Recently, someone asked me about life in El Pao and in the course of the conversation, she asked a question that made me think about Rosa. I am glad she asked me. It had been too long since I thought about that lady who deserves to be remembered. She is one of billions who lie in their graves, forgotten but to God. And to those who remember.
José was her brother. I remember him too. He showed up once a week or so to work on our garden. He’d amble up on this burro, laden with what looked to me like large canvas bags on either side, towards the rear, swinging heavily, slowly, comically. Seen from behind, José looked like an unstable, ponderous metronome atop a slow yet choppy sea, while the canvas or hemp bags swayed behind him like loose pendulums, slapping the donkey’s upper thighs as she plodded the quiet streets of El Pao where Jose’s gardens graced several homes.
“Sra., las rosas se ven bellas hoy,” he would invariably utter those or similar words, sotto voce, as he unloaded his baggage and pulled his spade and shovel from their respective canvas casings draped on either side of the burro’s neck. To me, it seemed José was born wearing a permanent, drooping straw hat. It was part of José. I never saw him without it.
“That’s thanks to you, José. This whole garden is thanks to you!” My mother would give directions as to what she wanted to see done and often she worked the garden with her own hands, but always gave credit to José.
His sister, Rosa, would accompany him many a time and while he worked the gardens and landscapes, she’d assist with laundry, general cleaning, and even rearranging the furniture at times. She also became a sort of informal nanny to us for a time. By and by Rosa became as well known to folks in El Pao as José. In my child’s recollection, I had thought they lived in the labor camp in a home provided by the company. But my mother corrected me on that memory. They were well known and loved in the labor camp too, but did not live there.
Cancer struck Rosa. A nasty, encroaching, overwhelming, suffocating cancer. Her beauty and bustling energy rapidly became things of the past as her Spanish skin became sallow and her cheeks sank and her eyes lost their happy luster.
Soon she no longer could play with the boy, and he didn’t want to play with her because she just looked very sick.
And soon, she no longer came to the camp.
“I’ll be back shortly,” my mother had paused by me as I memorized my assigned arithmetic tables one afternoon.
I saw her taking a small pot.
“I am taking her a beef stew. She asked that I bring her a little of that stew that we make here once in a while. She’s always liked it because she says it combines an American dish with Venezuelan seasoning and it’s a favorite of hers. I asked the doctor and he said it’d be OK for me to bring her some.”
“Rosa died this morning,” I heard my mother speaking into the telephone mere days later. “We will attend the wake tonight in the labor camp; as you know, she’ll be buried tomorrow.”
Although she did not live in the labor camp, someone had offered his home as the site for the wake.
Rosa had expressed, as best she could, her gratitude for the beef stew. But she never tasted even a teaspoonful. She just could not. Impossible.
“I want to go.”
“That’ll be fine, son. But just remember, Rosa will not be there; only her body. She will rise again one day, and on that day you will not see her stumbling stiffly because of the pain. You won’t see her cheeks hollowed out or her skin with that deathly color. You won’t see her wasted, unable to eat or drink….”
But that night I would see that I did not really understand what my mother was trying to tell me. As we entered the house I became uneasy seeing all the candles uncertainly piercing the darkness. Why didn’t they turn on some more lights? What seemed to me a multitude crowded the small living room. I saw José standing next to the simple coffin, at the head as folks milled by, expressing their pésame and hearing his expression of simple thanks in reply. I barely recognized José, probably because I had never seen him looking so sad and forlorn; but most likely because this was the first time that I saw him without that drooping straw hat resting easily on his head. On this grievous occasion, it revolved, slowly, loosely, by the rim, by means of José’s sun-darkened, scarred, knobby hands.
I was just tall enough to see Rosa lying there, covered up to her neck in what looked like white lace, under which she seemed clothed in a white, shiny dress. At least that’s what I’d always remember. Then I looked at her face. I hardly recognized her. It was hardened and wasted; it seemed battered. I saw pain, much pain in poor Rosa’s face. I noticed cotton in each nostril and wondered at that and did not like it. I wanted to cry, but did not.
I could not pull my eyes away from her face.
“Son, we need to go home now,” my mother had leaned over me and gently whispered in my ear.
And so, I opened my hands, which had been lightly gripping the edge of the casket, and backed up a bit, and, after a long look, I turned away.
But for days, and months, and years I’d have dreams, frightfully real dreams, of Rosa peering at me. Sometimes I’d fear going into a room alone at night because I could see her face right outside the screened window, looking at me.
I would learn, much later, that these visions and dreams were vivid examples of paradox: I loved and missed Rosa very much. I wished she had not gone. I loved her. But I hated seeing that face of death.
May you rest in peace, Rosa.
Discover more from The Pull Of The Land
Subscribe to get the latest posts sent to your email.